2025/06/21 - 2025/06/27

6/21

24名國民黨立委罷免案定於7月26日投票。國民黨質疑,第二階段連署書有逾15萬份為無效連署,無效率達約13.81%,要求中選會依職權告發,檢調也應比照罷免民進黨立委連署標準進行約談、搜索或羈押。

June 21
The recall vote for 24 Kuomintang (KMT) legislators is scheduled for July 26. The KMT alleges that over 150,000 of the second-phase petition signatures are invalid, with an invalidity rate of about 13.8 percent. The party is urging the Central Election Commission (CEC) to report the case and demands that prosecutors follow the same standards used in recalls against Democratic Progressive Party (DPP) legislators, including questioning, searches, or detention.

 

6/23

民進黨立委林岱樺涉嫌詐領助理費,檢方偵結依背信及公益侵占等罪起訴林及其團隊共10人,未具體求刑。林是2026高雄市長選舉大熱門,此案宣判可能拖到民進黨內初選後,林恐難參選到底,其他有意角逐者都是前市長陳菊子弟兵。

June 23

DPP Legislator Lin Dai-hua has been indicted, along with nine employees, for fraudulently claiming assistant fees. The charges include breach of trust and misappropriation of public funds, although the prosecution did not request a specific sentence. Lin is a frontrunner for the 2026 Kaohsiung mayoral race. A delayed verdict could hamper her campaign prospects. All other potential DPP contenders are protégés of former mayor President Chen Chu of the Control Yuan.

 

6/24

中選會公告國民黨立委罷免案投票日後,賴清德總統隨即啟動「團結國家十講」,並在演講中拋出「打掉雜質說」說,稱要透過選舉、罷免,打掉雜質。在野黨怒批國家領導人竟將在野黨比喻為雜質,意識形態獵巫、分化人民。

June 24

After the CEC announced the KMT recall vote date, President Lai Ching-te launched a "Ten Talks for National Unity" tour. In his second speech, he called for "eliminating impurities" through elections and recalls, prompting sharp backlash from opposition parties, who accused him of ideologic witch hunt and divisive rhetoric by likening opposition parties to "impurities."

 

6/24

環境部突襲公告基隆市協和電廠改建計畫環評通過的審查結論,並同意台電動工,引發環保團體強烈不滿,痛批環境部在土汙調查結果出爐前夕,「非法掩護」台電,將提出訴願進行救濟,更要環境部長彭啓明下台謝罪。

June 24

The Ministry of Environment (MOEN) abruptly announced that the environmental review for reconstructing Keelung's Hsieh-ho Power Plant has been approved, allowing the Taiwan Power Company (Taipower) to begin construction. Environmental groups reacted with outrage, accusing the MOEN of "illegally shielding" Taipower just before soil pollution investigations concluded. They plan to file administrative appeals and are demanding the resignation and apology of Minister Peng Chi-ming.

 

6/25

移民署要求1.2萬名在台定居的陸籍配偶六月底前補繳「喪失原籍證明」,不少人因來台年代久遠、大陸各地法規不一等因素,難以達成,至25日為止僅五千多人完成補繳。是否被撤銷戶籍,甚至遣返,引發新住民焦慮,各地方政府收到大量求助案。陸委會稱,政府不會逕予註銷,會設法聯絡到當事人確定其意願。

June 25

The National Immigration Agency, Ministry of the Interior, is requiring 12,000 mainland Chinese spouses settled in Taiwan to retroactively submit proof of loss of original nationality by the end of June. Many have struggled to comply due to outdated arrival dates and differing mainland regulations. As of June 25, only around 5,000 have submitted documentation. Fears of deregistration or deportation have caused widespread anxiety among new residents, with local governments receiving numerous appeals. The Mainland Affairs Council stated that the government will not revoke residency unilaterally and will contact individuals to confirm their intentions.

 

6/26

《震傳媒》公布民調,面對大罷免,27.1%會投同意、38.7%反對,26.7%不會投票,這是民調中首次出現反罷方動能高於罷免方的現象。民調也顯示,面對未來立委補選可能改變現有國會生態,45.8%不希望民進黨國會過半,希望者38.6%。

June 26

According to a poll by the Storm Media, 27.1 percent support the mass recall campaign, 38.7 percent oppose it, and 26.7 percent will not vote. It is the first poll where anti-recall sentiment surpasses that of pro-recall supporters. The poll also showed 45.8 percent do not want the DPP to secure a legislative majority in possible by-elections, while 38.6 percent do.

 

6/26

正在中國大陸訪問的前總統馬英九昨參訪敦煌莫高窟,脫稿拋出「兩岸和平民主統一」,其中的民主部分是要「尊重台灣人民的意願」。大陸國台辦主任宋濤隨後致詞稱,台灣前途命運要由兩岸全體中國兒女決定。

June 26

During his visit to mainland China, former President Ma Ying-jeou made unscripted remarks at the Mogao Caves in Dunhuang, calling for "cross-strait peace" and "democratic unification," emphasizing that democracy means "respecting the will of the Taiwanese people." In response, Director Song Tao of the Taiwan Affairs Office of the mainland's State Council stated that Taiwan's future ought to be decided collectively by all Chinese sons and daughters.

 

6/27

新台幣兌美元匯價升破29關卡,睽違3年多再現28字頭。受新台幣飆升影響,金管會統計,壽險業五月單月稅前虧損高達新台幣1066億元(約37億美元),創下2020年統計以來最慘紀錄;機械業也恐出現倒閉潮。

June 27

The New Taiwan dollar broke past the NT$29 mark against the U.S. dollar, strengthening into the NT$28 range for the first time in over three years. The surge in the currency's value led to severe financial strain: the Financial Supervisory Commission reported NT$106.6 billion (about US$3.7 billion) in pre-tax losses for the life insurance industry in May alone, the worst since 2020. The machinery sector is also bracing for a wave of bankruptcies.